Trending Misterio
iVoox
Descargar app Subir
iVoox Podcast & radio
Descargar app gratis
La Mañana con sus Noticias, Entrevistas, Directos
Hoy hablamos del lenguaje del ciclismo en el "Dándole a la Lengua", sección protagonizada por Javi Bonet.

Hoy hablamos del lenguaje del ciclismo en el "Dándole a la Lengua", sección protagonizada por Javi Bonet. 4x1a1n

28/5/2025 · 01:09:27
0
32
La Mañana con sus Noticias, Entrevistas, Directos

Descripción de Hoy hablamos del lenguaje del ciclismo en el "Dándole a la Lengua", sección protagonizada por Javi Bonet. 6kh1t

Hoy hablamos del lenguaje del ciclismo en el "Dándole a la Lengua", sección protagonizada por Javi Bonet se trata de un espacio divulgativo del lenguaje, con un tono divertido, ameno y nada erudito. - Origen de las palabras - Familias de palabras - Cantabrismos. - Dichos y refranes y su origen. - No a los anglicismos. - Micro-relatos y lecturas. - Concursos y peticiones a través del 653660694 363pf

Lee el podcast de Hoy hablamos del lenguaje del ciclismo en el "Dándole a la Lengua", sección protagonizada por Javi Bonet.

Este contenido se genera a partir de la locución del audio por lo que puede contener errores.

Bueno, paroles, paroles, paroles para darle la lengua y para hablar con Javi de paroles, palabras. Javi, buenos días. Muy buenos días, ¿qué tal? Y muy buenos días. Joder, y tanto, y tanto. Parece esto ya el Mediterráneo, ¿eh? Bueno, te veo con la ministra de la escuela pública. Sí. Hoy hay una huelga, hoy y mañana, ¿no? Hoy y mañana, dos jornadas de lucha y bueno, hay que estar, aunque uno está jubilado, ha de recordar, ¿no? Y ayer, esta mañana leí un artículo de un compañero de Pedro, de Pedro, de Pedro Merino, bastante atinado, ¿eh? Bastante atinado. Bueno, que tengan suerte. Y que hay que cuidar mucho la escuela pública en la que tantos y tantos y tantos nos hemos hecho. Por supuesto. Yo era un cafre como estudioso, pero sí que aprendí muchos valores de mis profesores, de Rosa de Dionisio, de Óscar y...

Contigo la escuela pública hizo faena, ¿no? Bueno, para mí, yo si no estudié eso ya era cosa mía, pero la labor que hacían los profesores que yo he tenido, desde Maribel, que fue mi primera profesora, o Carmen, que tenía parvulitos, hasta no me acuerdo de los últimos profesores del instituto, que acabarían hasta el gorro de mí, con una paciencia tremenda, pues bueno, pues mando un saludo a todos, porque siempre todos me trataron bastante bien. Pues muy bien. Le damos... Le damos...

Tengo cositas de la semana pasada, que hablábamos de ese lenguaje caló, que a la gente le gustó. Me llegan dos aportaciones de Madrid una y de Barcelona otra, amigos. Tuto, desde Madrid, me dice que cómo se nos olvidó la palabra peluco, ¿eh? Peluco, ¿eh? Peluco. Pero yo no sabía que era del caló. Claro, yo le dije que, bueno, no es que se olvidase, pero sí es cierto que entre el caló y el lenguaje de jerga, digamos, de talego, de jerga carcelaria... Yo me iba a ir más a las películas esas de los ochenta y pico y todo eso.

Sí, hay veces, sí, efectivamente. Hay veces que no sabes exactamente lo que es. Él me habla de una expresión muy madrileña que dice peluco de colorado. Yo no lo había escuchado nunca. Un peluco de colorado se refiere a un reloj especialmente ostentoso y colorado es el término para el oro, ¿no? Un reloj de oro, ¿eh? El peluco de colorado.

Y sí, es cierto que aparece, hay un texto que he buscado que dice así, ¿no? Dice, un día, por ejemplo, el manco, que le llaman así, vean ustedes lo que son las cosas, porque da unos tortazos que encienden la cara y porque se vale del truco de esconder uno de los brazos para operar mejor. Había hecho un peluco y una traya, una traya es una cadena, zapando, hurgando, en la guardilla, bolsillo del pecho de la americana, de un pasmao, uno que mira un escaparate.

Entonces, ese lenguaje, es lo que tú dices, ¿no? Puede ser lenguaje, jerga carcelaria, esa jerga carcelaria puede venir del calor. Debe haber términos de uno y otro, de uno y otro, otro estilo. Puede estar unido también. Lo que es curioso, ya que Tuto nos presenta esta palabra, ¿por qué peluco? Ya, peluco es de pelo. Yo me iría a que, joder, no lo sé, tienes pelos normalmente por la muñeca que no tiene nada que ver.

Uf, muy pillado, ¿no? Fíjate, el diccionario habla de pelucón, dice que es un aumentativo de peluca. Cuando uno tiene una peluca de estas que son un poco descaradas, llevas un pelucón, ¿no? Generalmente con fantasía y con ostentación, ¿no? Pero hay quien piensa que era una moneda. Era una moneda de oro, en la moneda de oro, en que aparecía un rey, y ese rey llevaba una peluca como moneda de oro.

Comentarios de Hoy hablamos del lenguaje del ciclismo en el "Dándole a la Lengua", sección protagonizada por Javi Bonet. 6c6x6a

Este programa no acepta comentarios anónimos. ¡Regístrate para comentar!
Te recomendamos
Ir a Noticias y sucesos